Powered by Invision Power Board


  ОтветитьНовая темаСоздать опрос

> Бабочка / Leptirica, сербский фильм ужасов про упыря
киянин
Отправлено: Апр 17 2012, 15:07
Цитата


експерт Засновник форума
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 2377
Из: Київ
Пользователь №: 1
Регистрация: 12-Апреля 10
Статус: Offline

Репутация: 25



(IMG:http://s58.radikal.ru/i160/1204/de/087f72fccf56.jpg)

Производство: Югославия, 1973
Продолжительность: 63 мин.
Сценарий: Джордже Кадиевич, по мотивам рассказа Милована Глишича "90 лет спустя"
Режиссёр: Джордже Кадиевич
Оператор: Бранко Иватович
В ролях: Мирьяна Николич, Петар Божович, Слободан Перович, Вася Станкович, Аца Стойкович, Танасие Узунович, Иван Джурджевич, Бобан Петрович, Бранко Петкович, Тома Курузович и др.


(IMG:http://s019.radikal.ru/i627/1204/4a/b7949cd74645.jpg)

(IMG:http://s019.radikal.ru/i601/1204/68/16599b6ad53f.jpg)

(IMG:http://s017.radikal.ru/i440/1204/90/f03f24118c32.jpg)

(IMG:http://s43.radikal.ru/i102/1204/19/9572526e2f77.jpg)

(IMG:http://s49.radikal.ru/i126/1204/94/f36ee54c45a0.jpg)

(IMG:http://s53.radikal.ru/i142/1204/0c/b11bdedfa96b.jpg)

(IMG:http://s019.radikal.ru/i631/1204/7a/a98a23a9c6a5.jpg)

(IMG:http://s019.radikal.ru/i621/1204/f3/1ca65eb85fad.jpg)

(IMG:http://s019.radikal.ru/i631/1204/72/e5ad2b670e77.jpg)

(IMG:http://s54.radikal.ru/i146/1204/1b/1500f0c3034b.jpg)

(IMG:http://i061.radikal.ru/1204/6f/f4ea3051e567.jpg)
PMEmail PosterWWW
Top
киянин
Отправлено: Апр 17 2012, 15:08
Цитата


експерт Засновник форума
*****

Группа: Администраторы
Сообщений: 2377
Из: Київ
Пользователь №: 1
Регистрация: 12-Апреля 10
Статус: Offline

Репутация: 25



Упырь, вурдалак, лампир, вампир…… Сава Саванович! Mногиe источники утверждают, что корень слова “вампир” заложен в той или иной форме во всех славянских языках, а в окончательном виде оно объявилось именно в сербском языке. В этом можно усомниться или нет, но ведь это не уменьшит достоинство факта, что старейшие письменные описания вампира на территории Европы упоминают Балканы, а точнее Словению и Сербию. Конечно, подобные мифологические существа присутствуют у множества народов, с небольшими, по сути, отличиями.

У славян умершие сжигались для того, чтобы их душа не блуждала по просторам земным. Те же, кого не удавалось похоронить как положено, всегда могли превратиться в исчадия зла в той или иной форме.

Около 1672 года в селе Кринга в Истрии (Словения) объявился восставший из мертвых Юре Грандо, который терроризировал односельчан 16 последующих лет, пока его не остановили, отрубив голову топором, поскольку традиционный метод (забить осиновый кол в живот) не срабатывал: кол отскакивал от живота вампира при попытках пронзить его. При этом гроб наполнился кровью, и раздался крик упыря.

Есть предположения, что в западной прессе “вампир” впервые упоминается в австрийской газете „Vossiche Zeitung“, номер 98 за 1725 год, в период правления австрийской империи на части территории сербских земель. В статье рассказано, как в селе Кисилево после смерти Петра Благоевича (1724 год, говорят источники) в течение последующих 10 часов по непонятным причинам умерло еще 10 человек. Перед смертью они рассказывали, как во сне им являлся Петар и душил их, после чего, проснувшись, они начинали умирать наяву. Австрийские власти направили туда врачей с целью прояснить ситуацию, и при эксгумации обнаружилось, что тело Петра не разложилось, а рот заполнен свежей кровью.

Теперь вернемся к Саве Савановичу, про которого мне удалось выяснить, что речь идет не о вымышленной персоне, а о реально существовавшем человеке, некогда уважаемом и солидном. Решив жениться на молодой девушке (сам он был далеко не молод), он получил отказ, поскольку ее отец, не будучи бедным, не хотел выдавать ее за пожилого мужчину. История рассказывает, что Сава с того момента неожиданно обозлился, стал хмурым и агрессивным, и что все начали обходить его стороной. В какой-то момент он, захватив с собой пистолет, решает разобраться с самой девицей, находит ее на пастбище с овцами, и после того, как она ему отказывает и поворачивается спиной – стреляет в нее сзади, убив ее. Все это видит его брат, следивший за ним. После содеянного он набрасывается на Саву и начинает с ним бороться. Тут подбегают чабаны, услышавшие выстрел, а брат убийцы пытается убежать, в страхе за собственную жизнь. Приняв его за грабителя, один из подбежавших убивает его, не зная, что на самом деле преступник – Сава. В конце концов, разобравшись что к чему, чабаны принялись колотить убийцу девушки чем попало, забив его безжалостно до смерти.

Так как Сава был убийцей, его похоронили на том самом месте, где он погиб, но немного времени спустя пошли слухи, что он встал и бродил в округе. Односельчане решают вогнать в его осиновый кол, но сноха успевает отговорить их и тайком с братьями переносит его гроб в отдаленное место. И именно после того, как его перенесли далеко от дома, он воистину встал и начал мстить.
По преданию, такова история, которой воспользовался сербский писатель (фантаст, среди прочего) Милован Глишич, положив ее в основу своего рассказа “90 лет спустя”. Сам рассказ отличается от сценария фильма, потому что Глишич рассказывает про Саву на фоне нелегкой любви молодых Страхини и Радойки, отец которой, весьма неприятный и скрытный человек, изо всех сил старается не допустить их счастья.

Писатель умело представляет нравы и ментальность эпохи, стараясь достоверно запечатлеть во всей красе фольклор и язык, который сегодня кажется более чем архаичным, забытым. Чтение двух вариантов рассказа (один короче, другой длиннее) явилось для меня приятным откровением, поскольку я долго избегал подобные произведения из-за того, что их приходилось изучать в школе (чертовы уроки литературы).

В рассказе Страхиня, смелый, но бедный молодой человек, решив покинуть село после отказа, полученного от отца Радойки, по пути наталкивается на компанию обеспокоенных жителей села Зарожье, которым грозит голод из-за того, что не находится желающих трудиться на местной водяной мельнице: в последнее время это оборачивалось гибелью мельника в течение ночи, по весьма неясным причинам. Страхиня предлагает им свои услуги на ближайшую ночь, на что они без особого воодушевления соглашаются.

Тут (по рассказу) Страхиня, накрыв бревно своей одеждой, забирается на чердак, вооруженный двумя ружьями (заряженными куском стали и старинной турецкой монеткой) и ножом, и поджидает незваных гостей. Среди ночи является силуэт, бесшумно проскользнув через дверь, и начинает теребить и душить предполагаемую жертву (не кусает, как в фильме!). Вдруг, сообразив, что его разыграли, вслух произносит фразу “Эй, Сава Саванович, 90 лет вампируешь и нe доводилось остаться без ужина, как сегодня!”. В этот момент раздаются выстрелы с чердака, и Сава исчезает.

Собравшись толпой, селяне берут святую воду «аджиязму» (не просто святую воду, а специальный рецепт, для уничтожения вампиров!), вороного жеребца, осиновый кол и попа и отправляются искать гроб вампира, предварительно узнав от бабки Мирьяны, где он находится.

Откопав гроб (после долгих трудов и поиска вороной копытом указал место захоронения) они находят в нем Саву, красного как кровь, заложившего ногу на ногу, с одним глазом приоткрытым, а другим закрытым и двумя, почти заросшими, ранами на груди. Забивают ему кол в живот, но не успевают залить «аджиязму» в рот, из которого удается вылететь мотыльку, впоследствии порой душившему младенцев в округе.

После того как удалось разобраться с упырем, веселая дружина направляется в соседнее село и среди ночи умыкает Радойку из дому, на фоне чего завязывается комическая схватка в близлежащем лесу. Пара женится назло отцу, который, наконец, мирится с происходящим и участвует в свадьбе.

Режиссер Джордже Кадиевич смещает акцент фабулы от мистической мелодрамы навстречу профильному кино ужасов, подчеркнув превосходство неживого над человеком (эпизод на мельнице, где упырь чудом не убивает Страхиню) и сталкивая чарующую сторону женской привлекательности с темной стороной ее сути (суккуба).

Все это, естественно, не исходит от г-на Глишича, но, в определенном смысле, вносит некий альтернативный, дополнительный смысл в структуру рассказа.
Есть в нем некоторое сходство с гоголевским «Вием» (и не случайно: писатель переводил сочинения Гоголя).

Наконец, дабы развеять мифы вокруг самого фильма, могу охарактеризовать его как этно-B-trash-культовое кино, с массой недостатков и достоинств, для любителей Носферату, бумажных зубов и крика совы в ночи.

У г-на Кадиевича есть еще несколько произведений в поле жанра, мой личный фаворит, несомненно, “Свето место”, вольная интерпретация мною излюбленного “Вия”.

Атмосфера безысходности в фильме отдаленно напоминает мне весьма неординарный фильм «Инкубус» (1965).

написано GoodLuck
PMEmail PosterWWW
Top
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Topic Options ОтветитьНовая темаСоздать опрос

 


Текстовая версия